日テレ「Love trupms hate.」を「トランプ嫌い」と誤訳

日テレ「Love trupms hate.」を「トランプ嫌い」と誤訳

22コメント

このトピックをブックマーク

いいね! LINEで送る ブックマーク メールで送る
22

匿名さん

WE WILL STOP
I AM NOT ABE
No War, No Life
に何も突っ込まなかった局だもん
0
0
21

匿名さん

憎しみの方が愛を上回る結果となったね…
0
0
20

匿名さん

直訳したら、『トランプのヘイトスピーチをする奴ら大好き』だと思うよ。
ガガはクリントン派で、トランプ嫌いだから。
-1
0
19

匿名さん

普通、トランプだと思うよ。
0
0
18

匿名さん

最初見た時「愛は嫌悪に勝る」だと思ってた
-1
0
17

匿名さん

正確に和訳するの何気に難しい文だと思う。
0
+1
16

匿名さん

勝つ=winしか知らなかったんじゃないか?
0
+1
15

匿名さん

trupmの動詞は知らなかったけどさ、
文法から「愛は~」からはじまることくらいわかるよ。適当すぎ。
0
+1
14

匿名さん

>>13
切り札
0
+2
13

匿名さん

trupmsなんて英単語ないよ。
スペルミスすら見直さないままの出稿自体が恥ずかしすぎ。
0
+3
12

匿名さん

>>11おまえの人生も糞レベルだな!!小僧
-3
+1
11

匿名さん

ただただ横流ししてるだけのヤフーニュースも糞レベル
-2
+5
10

匿名さん

あーあ、やっちゃったねー

訳した人も日テレ関係者も他の番組とか見なかったのかな?誰か突っ込めよ
0
+6
9

匿名さん

日本人の英語力の低さがよく分かったね。
0
+7
8

匿名さん

謝罪なしなんだっけ?
0
+4
7

匿名さん

trumpsを人名詞で考えたらカオスじゃないかwww
0
+2
6

匿名さん

さすがゴミ売り(笑)(笑)
0
+1
5

匿名さん

I hate Trump.
-1
+2
4

匿名さん

シールズ並の英語力
0
+3
3

匿名さん

うわ、これ恥ずかしいな
日テレは能無しか
机上のお勉強でしか英語を学んだことのない優等生がドヤ顔で訳したんだろうか
0
+6

名前全8文字マデ

本文必須全4000文字マデ

※本文にサイトurlや画像urlを貼りつける事も可能です

画像5MBマデ

コメントを投稿

このトピックを見てる人に人気

今日の人気トピック

新着トピック