匿名さん
吹き替えがタレントや歌手やアイドルだと嫌になる。声優でなくてもせめて俳優をつかってほしい。
匿名さん
匿名さん
匿名さん
匿名さん
匿名さん
匿名さん
匿名さん
x
匿名さん
匿名さん
匿名さん
匿名さん
「佐々木は『吹き替えは初めての経験で、このように(マスコミの)みなさんの前ですることも初めてなので、今からドキドキしていますが、頑張ります』と最初から緊張しまくり。案の定、アフレコが始まると、何度もセリフをトチり『間違えました。すみません! 本当にすみません!』『う~、緊張する~。ごめんなさい』と繰り返し謝罪し、パニック状態に陥っていました。そのたびにGACKTから『今のもう1回やろうか』『かわいいね~』とフォローされていましたが、現場にはグダグダな空気が漂っていましたね」(芸能記者)佐々木希のヘタすぎる公開アフレコに「篠田麻里子の二の舞い」を危惧する声 - 日刊サイゾー
2月16日映画『キングコング:髑髏島の巨神』(3月25日公開予定)の日本語吹き替えを担当するミュージシャンのGACKTと女優の佐々木希が、都内のスタジオで公…
作成日:24/11/21(木)19:52
作成日:24/11/21(木)19:32
作成日:24/11/21(木)19:30
作成日:24/11/21(木)19:29
作成日:24/11/21(木)19:27
作成日:24/11/21(木)19:25
作成日:24/11/21(木)19:22
作成日:24/11/20(水)20:20
作成日:24/11/20(水)20:19
作成日:24/11/20(水)20:17