21
匿名さん
若い時に職場で旦那って言ってたら女性の上司に主人という方がいいよって教えられた
主人は敬語や丁寧語と同じく旦那では俗語に値するんだって
22
匿名さん
めんどくさいから滝沢カレンになればいいよ
「男」って言えばいい
「どうも~、いつも男がお世話になってますぅ~」
「今日は男の帰りが早いので、この辺でおいとましますね~」
23
匿名さん
男女平等や主人という言葉に過敏反応するよりも男がする役割や女がする役割に感謝や敬意をする方が気持ちいい
どんなに平等を訴えても男女じゃすべき事も変わってくるし
お互いが尊敬できるって事が大事だと思う
24
匿名さん
職場で主人、友人には旦那を使ってるけどそこにつっかかる人がいるんだね。
夫婦の関係性それぞれだし自由でいいと思うが。
ここ見てるとトピに同調してる人少ないよね。
25
匿名さん
>>22
馬鹿?
26
匿名さん
男女平等を掲げる人の大半が女性でしょ?その多くはレディファーストに対しては何も言わないよな。
27
匿名さん
呼び方なんてなんでも良いよ。養ってくれるなら主人で結構
28
匿名さん
どうでも良い。
ただ、職場で相手の配偶者をなんて呼べば良いのかだけは決めてほしい。
夫の事は主人と呼ぶし、それでつっかかる人に会ったこともないけど。
29
匿名さん
主人の話をしてたら中国のひとが
「あなたはペットなの?」って聞かれた
中国では主人はペットの飼い主のことなんだって
へーーー
30
匿名さん
男は立ててやった方がよく働くから「主人」で問題なし
31
ナマナカマン
>>6
決まった!
32
匿名さん
>>22
馬鹿?
33
匿名さん
>>29
チャンコロの文化なんかどうでもいい…。
34
匿名さん
>>1
言いたいことはわかるけど自分が好きなように呼べばいいのであって、他人のすることにケチつけんな。何様だよお前。
35
匿名さん
旦那に用事があって、奥さん出てきたら『配偶者さんいますか?』
『夫さんいますか?』
『パートナーさんいますか?』
なんて言えばいいのか?
36
匿名さん
言葉は時代に合わせて変わっていくもの
違和感感じる人が増えたんだからそりゃ変えた方がいいやね
中国人だけでなく海外の人はみんな驚くよ
主人らしい事しているならなんも言わん女も多いだろうけど
37
匿名さん
>>1
洋の東西を問わずもともと男よりも女が下って考えがあったことは事実。あの釈迦も孔子も思いっきり男尊女卑。イスラム教徒にもキリスト教徒にも、少なくとも歴史的に見れば男尊女卑の傾向はあった。そんな状況でできた表現が男女平等が言われる世の中になっても慣習的に使われてるだけ。
記事の主張者みたいにそういう背景度外視して現状の急激な変化を要求するタイプの人間って、多分に利己的で協調性のない偏屈者。
それなら、息子・娘っていう区別や帰国子女っていう表現(いずれも子供という概念には本来男の子も女の子も含まれるのにも関わらず、男の子のみに子、女の子にはわざわざ女と断った表現を用いる、男尊女卑に由来する言語表現)にまでいちいち文句つけるのか?ってなる。
38
匿名さん
>>1
夫・パートナーなら
あなたを何と呼ぶの?
婦?
私の婦が云々
とか言うの?
是非回答が知りたい
39
匿名さん
昔は
殿様・奥様
ご亭主・おかみさん
って言ったもんだがなwww
40
匿名さん
「主人」というのは従属関係を示す言葉で、自分が相手より劣った存在である、身分の低い存在であるということを表す言葉。この言葉がふつうに使用されているのを聞くのはかなりしんどいし、言葉を大事にしたり仕事で使用している人なんかは本当に嫌悪してるね
女も一生懸命働いていて誰の所属物でもないんだから。
ふだんから無意識に「主人、主人」なんて言ってると、知らないうちに奴隷根性がすりこまれて、ここ一番というときに自立心が発揮できなくなる気がする。
嫁も同じ家を中心にした言葉
↑
川上みえこって人のだいたいの抜粋
納得した でも新しい言葉が欲しい
英語のワイフやハズバンドっていうのもな~